XTM Messenger - bessere Teamleistung

Teilen Sie zentral gespeicherte Translation Assets

  • Kosteneffizient

    Zentralisierte TM & Terminologie mit automatischen Updates verbessern Ihre TM Hebelwirkung mit sofortiger Verbreitung von TM Matches.

  • Zeitersparnis

    Übersetzungsressourcen werden immer automatisch mit Projekten verknüpft und müssen nicht per E-Mail oder FTP an Übersetzer gesendet werden.

  • Vollständige Online-Verwaltung

    Alle Übersetzungsressourcen können an einem einzigen Ort mit nur einem auf dem PC installierten Webbrowser verwaltet oder überarbeitet werden.

  • TM und Terminologie immer auf dem neuesten Stand

    Dank der Segment-für-Segment Translation-Memory-Aktualisierung ist eine manuelle oder Offline-Aktualisierung der Ressource nicht erforderlich.

  • Ihr Eigentum

    Mit XTM sind Sie anbieterunabhängig, weil TM und Terminologie, die aus Übersetzungen erstellt werden, immer Ihnen gehören.

  • Teilung in Echtzeit

    Ein von einem Linguisten übersetzter Satz ist sofort als Übereinstimmung für einen anderen Übersetzer verfügbar.

Teilen Sie zentral gespeicherte Translation Assets

Kompatibilität

XTM unterstützt mehr als 55 Quelldateiformate, einschließlich Formaten, die für CAT-Tools von Drittanbietern wie MemoQ, Trados Translators Workbench oder SDL Trados Studio vorgesehen sind. Dateien können aus dem XLIFF-Industriestandardformat, TIPP, PDF oder Excel importiert und exportiert werden. Dank der hohen Interoperabilität und Vielfalt der unterstützten Quelldateiformate fördert XTM effektiv die Zusammenarbeit in einem funktionsübergreifenden Lokalisierungsteam.

Kompatibilität