XTM Cloudでの技術翻訳

適切な技術とツールがない状態では、作業対象のコンテンツの正確性、一貫性、品質、費用効率を危険にさらすような大きな課題にテクニカル リンギストは直面することがあります。ユーザインターフェースに適切にあてはまる、正しい用語を正しいトーンで使用する、オフラインでのコミュニケーションがボトルネックとなる… 技術文書を翻訳する際、これらはすべてありふれた障害であり、コンテンツの品質と企業にとっての目標に深刻な影響を及ぼします。TMS(翻訳管理システム)を使用することによってテクニカル リンギストは正確性と品質を確実なものとしつつ技術的コンテンツを翻訳およびローカライズすることができるのみでなく、将来的にコストがかさむ可能性を有する不要な遅延を取り除くことができます。適切なテクノロジーを意のままに駆使して、技術文書を常に正確かつ期限内に、あらゆる言語へ確実に翻訳しましょう。

技術翻訳におけるTMSの利点

正確なドキュメンテーション
明瞭さを強化し、エラーを削減し、,用語ベース・グロッサリ・QAプロファイルを使用して統一性を維持し、言語をまたがって技術情報の正確な伝達を実現させましょう。
一貫性のあるコンテンツ
既存するコンテンツの再利用とプロセスにおける時間と費用の節約を支援しつつ、翻訳メモリを活用してあらゆる言語における技術文書全体にわたってブランドのボイスとトーンにおける一貫性を実現させましょう。
洗練された多言語ユーザインターフェース
終わりのない編集による費用のかさむ遅延は最小限に抑え、公開前にユーザインターフェースにあてはまる技術翻訳を目視することによって、あらゆる言語での魅力的なUIを保証しましょう。これにより言語に関係なく、すべての人が内容を容易に理解できるようになります。
効率的なコミュニケーション
テクニカル リンギストおよび専門家すべてをひとつのプラットフォーム上に集約して、オフライン コミュニケーションによる遅延を削減しましょう。すべてのクエリを一か所で管理し、労力の重複は回避しましょう。
ターンアラウンド タイムの短縮
ワークフローの自動化、機械翻訳、単独プラットフォームでのコミュニケーションによって翻訳プロセスを合理化しましょう。これによって、技術的コンテンツはかつてないほど高品質でさらに迅速に翻訳されます。
多数の対応ファイル形式
対象に関わらずオフライン翻訳の必要性を排除し、翻訳のためのあらゆる作業において効率性を強化して時間を節約し、広範囲におよぶファイル形式の翻訳にTMS CATツールを活用しましょう。

技術翻訳のためのXTM Cloud

  • 用語ベースとグロッサリ 正確な翻訳のためにこれらの必要不可欠なツールをXTM Cloudは提供しています。タームベースは用語の一貫性を実現し、グロッサリは業界特有の専門用語やキーワードを明確にします。これらはエラーを削減し、正確性を向上させる上で重要であり、翻訳プロセスを整備し、また、必要に応じて更新する言語資源に対する完全な制御を可能とします。

  • 翻訳メモリとカスタマイズ可能なQAプロファイル XTM Cloudの翻訳メモリは一貫性とスピードを強化させるため、既存する翻訳済みコンテンツの再利用を可能とします。カスタマイズ可能なQAチェック機能によって、特定のプロジェクト要件を満たす品質チェックを実行することができます。このような柔軟性が、翻訳品質を最適化し、ブランドの一貫性を維持し、特定の基準を満たすことを確実なものとします。

  • クエリ管理モジュール(QMM) XTM CloudのQMMは、障害や遅延を頻繁に引き起こすオフライン コミュニケーションの必要性を排除し、リアルタイムで全員が通信し合うことのできるチャット機能を活用してプロジェクトのステークホルダー全員の間のコミュニケーションを整備します。

  • AI駆動のインラインタグの自動挿入 翻訳作業それ自体よりも、訳文上にインラインタグを配置する作業に長い時間を費やしてしまうという日々はもう消え去りました。XTM CloudのAI機能により、98%の性能をもって訳文の適切な位置を自動的に認識してタグは配置され、翻訳者は本当に重要なことに集中することが可能となります。

  • DITA連携 XTM CloudのコネクターはXMLファイルの構造化コンテンツ規格であるDITAに対応しています。複数の小さなファイルをアップロードする必要なく、したがって組織効率と翻訳スピードを向上させます。

結果

XTM Cloudを使用したお客様の一部から以下の結果を報告いただきました。

125%

翻訳品質の向上

40%

外部ベンダー費用の削減

90%

タイムトゥマーケットの短縮

XTMが技術翻訳の品質と正確性をいかに向上させるかをもっと確認しますか?

さらに把握いただくため、今後のウェビナーにサインアップしてください

Rocío Gray
Rocío Gray

良い翻訳エコシステムを有していれば、良いユーザ エクスペリエンスをもたらすことことのみが可能です。

Rocío Gray

Crown、Localization Manager

Webサイト翻訳についてよくある質問

Webサイトの翻訳に関して、もっともよく聞かれる質問をまとめました。ご質問やご要望はこちらからご連絡ください。

ローカリゼーションは、特定の文化や言語的コンテキストにコンテンツを適合させます。技術翻訳においては、明瞭さ、正確さ、ユーザフレンドリ性が極めて重要です。品質と一貫性を保ちながら、世界中の多様なオーディエンスが複雑な情報へアクセスできるようにします。

ローカリゼーション技術は一貫性のための翻訳メモリ、効率性のための機械翻訳、正確性のための用語管理と品質保証のツール、スピードのための自動ワークフローを介してコンテンツの正確性を向上させます。これらの要素がエラーを削減させ、時間を節約し、正確性を強化し、あらゆる言語でのコンテンツの文化的適性を実現します。

プロジェクト管理、協業、用語管理、品質保証のための一元化されたプラットフォームを提供することによって、TMSは技術的コンテンツの翻訳を合理化させます。全体的な品質と正確さを強化し、一貫性、正確性、そして効率の良い翻訳を実現します。

TMSは、一元化されたプラットフォームを介してテクニカル リンギストの間のコミュニケーションを促進させます。プロジェクトのガイドライン、用語集、参照資料へのアクセスがもたらされ、明確なコラボレーション、懸案事項の解決、高品質な翻訳のためのプロジェクト要件の一貫した理解が確実なものとなります。リアルタイムでのコミュニケーションおよび遅延を低減させるチャット機能も一部システムにおいては利用可能です。

TMSはDITAファイルに対応しており、効率の良い翻訳のためにインポートし、セグメント化し、管理します。TMSにてDITAの構造化コンテンツは保持されます。技術的文書を翻訳している間、一貫性、正確性、そして適切なフォーマッティングを維持するリンギストの支援となります。

技術的コンテンツの翻訳時に品質とスピードを向上させることを希望しますか?

XTM Cloudにてテクニカル リンギストにいかに成功をもたらすかの詳細については、ぜひ当社にご連絡ください。