1. 翻訳管理システムとはなんでしょうか?
翻訳管理システム(TMS:Translation Magement System)とは、翻訳およびローカリゼーションのプロセスを整備するプラットフォームです。TMSは企業や組織での翻訳アクティビティの全体を管理して一元化し、すべてのステップに対して視認性、透明性、制御をもたらします。
2. 翻訳管理システムはなにをするのでしょうか?
翻訳管理システムは、翻訳プログラムすべての「ハブ」となります。翻訳のエコシステム全体が、これを中心に展開しています。その他のコンテンツ作成ソフトと連結させ、市場すべてをまたがってブランド イメージを維持するための言語資産すべてを一元化し、エンド・ツー・エンド処理に関わる全員が同じプラットフォームで作業することを可能とします。高度な自動化ツールのおかげで、翻訳プロセスに関連する手作業も大幅に削減されます。こうすることによって翻訳プログラム全体を通して、プロセスすべてにおける費用効率と生産性が向上します。
TMSの動作を確認しますか?
3. 翻訳管理システムはどのように動作するのでしょうか?
翻訳管理システムは、世界的なコンテンツに関する活動すべてに対する「ハブ」です。エンド・ツー・エンドの翻訳とプロセスに関わる全員が単独のプラットフォームで作業することを可能にします。コンテンツは自動的にTMSからコンテンツ システムへインポートされます。あらかじめ定義された自動ワークフローによってコンテンツは自動的に適切なリンギストへ送られ、さらに高品質での出力のために一元化された言語資源が活用されます。ステップごとに送信が実行されると、自動ワークフローによって1つのステップから次のステップへとコンテンツが送られ、貴重な時間は節約され、不要な遅延は削減されます。コンテンツが完全に翻訳およびレビューされると、コンテンツ システムへ自動的に戻されて公開のための準備ができた状態になります。
4. 翻訳管理システムの利点とはなんでしょうか?
翻訳のためのセントラルハブは、コンテンツのグローバル化へ向けてシステマチックで拡張性の高いアプローチを提供します。翻訳管理システムを使用することによって、以下を含む大幅な節約や利益を成し遂げることができると証明されています。
既存する翻訳済み資源の活用は、同じコンテンツが2回翻訳されることは決してないことを意味します。高品質の機械翻訳の使用は、リンギストは翻訳済みコンテンツが品質基準を満たしているかの確認にのみ集中するということを意味します。
手作業の自動化および既訳の活用を機械翻訳と組み合わせることは、品質を妥協することなく、より迅速かつ効率的にコンテンツを翻訳することを意味します。これによって企業はタイムリーにコンテンツを公開し、世界市場での競争優位性を維持することができます。
リンギストすべてが利用できる一元化された言語資産のおかげで翻訳品質は大幅に向上し、矛盾が取り除かれ、世界市場をまたがって企業はブランドのトーンと音声を維持することができます。翻訳管理システムの自動ワークフローによって翻訳プロセスは著しく効率的になり、企業にては追加リソースの必要なく、2倍以上の翻訳出力が可能となります。
翻訳管理システムでは翻訳プロセスにおけるアクションすべてから一目で分かる質的および量的な詳細データを提供することが可能であり、データに基づいたスマートな意思決定を行い、翻訳プログラムを次のレベルへと導きます。
TMSはクラウドベースのプラットフォームです。これは、デバイスやオペレーティング システムに依存することなく、世界のどこからでもアクセスできることを意味します。これは、ユーザによるアクセス イシューを排除し、その他のクラウドベースのソフトウェアとの連結性を促進させ、同じプラットフォーム上のプロセスに関連して協業する全員へ貢献します。
安全性に関する強固な設定を介してコンテンツへのアクセスを制御し、翻訳プロジェクトのいずれのステップにおいてもアクションと実行者を完全に把握することができます。TMSは単独企業によってのみ利用されるクラウドベースのサーバであるプライベートクラウドのような拡張された安全性の機能も提供しています。データの保存先やホスティング先を完全に管理できます。
翻訳管理システムの多くはベンダーに依存していません。これはオーナーとしてのユーザが、TMSを使用するいずれのプロジェクトに対しても、最速で、もっともスキルに長けていて、費用効率の良いサプライヤの選択が可能であることを意味します。ベンダーすべてが同じプラットフォームで作業できる一元化された翻訳エコシステムを持つことによって、コンテンツの品質を高めましょう。
貴社ブランドが全世界にわたって同じボイスで語りかけることを確実にするため、翻訳管理システムを利用しましょう。あらゆる言語をまたがって一貫性のあるメッセージを維持することは不可欠であり、国際的なオーディエンスに対して貴社ブランドのアイデンティティと信用を高めます。
翻訳管理システムは正確なだけではない、最高品質の翻訳をもたらすためのパートナーとなります。いずれの言語であろうと貴社のメッセージが完璧に理解されることを確実にします。
翻訳管理システムによって、市場ごとに現地で響くエクスペリエンスを創出します。これは単に翻訳されただけではなく、文化に適合されたコンテンツを提供することを意味します。世界中のユーザにとって、貴社ブランドとのあらゆるやり取りが現地のものであると感じられるようになります。
5. いつ翻訳管理システムを使用するべきでしょうか?
翻訳プログラムは育ちます。これを管理することはさらに大きな挑戦となり、成長過程における同じ方法やプロセスでのデプロイは遅延や課題を引き起こすこともあります。以下のシナリオに出くわしたことがある、以下の疑問を持ったことがあるという方は、翻訳管理システムを使う必要があると示されている可能性があります。
当社の展開を育むテクノロジーを必要としている
市場拡大によるコンテンツ分量の増加や新たな言語の追加などが原因と考えられる翻訳プログラムの規模の拡大や複雑化において、小規模な取り組みから大規模なプロセスへの移行、また、追加のリソースを投入することなく切望される品質と効率のレベルを依然として維持することに企業では苦悩することがあります。翻訳プログラムが黎明期に導入された標準的なツールやリソースでは、成長する翻訳プログラムの管理は不可能となります。成長するテクノロジーに対応するには翻訳管理システムのような、さらに高度な翻訳管理ソフトウェアが必要です。TMSでは、高度な自動化機能によってリソースを増やすことなく、費用を押し上げることなく、企業にて迅速に規模を拡大することができます。エンド・ツー・エンドの翻訳プロセスをさらに迅速化して手作業を排除し、人的チームがより効率的に時間を使うことを可能とします。
ブランドのトーンとボイスに対する完全制御が必要
言語資産に対する制御と可視性が不足し、ベンダー間のコミュニケーション不足に起因するブランドのトーンにおける矛盾を見つけ、不要な翻訳の重複に伴う不要な費用に気が付いた場合、企業は、マルチベンダー アプローチを展開する企業との翻訳プログラムに対する新しいオプションを求めることでしょう。TMSのような一元化されたプラットフォームを持つことによってベンダーすべてが協業して同じアセットを活用することが可能となり、すべての市場をまたがってブランドのトーンとボイスにおける一貫性と品質が確実なものとなります。
分量の増加に関わらず市場投入はもっと早くする必要があります
翻訳管理システムでは、既存の、または新規の翻訳プログラムを最適化してプロセスは整備されます。したがってコンテンツはさらに迅速に効率的に翻訳し、さらに迅速に新市場へ到達し、競争上の優位性を得ることができます。翻訳なくして世界的なオンライン プレザンスはなく、TMSなくして効率的な翻訳はありません。
6. 翻訳管理システムはどのように選択するものですか?
市場には多くの翻訳管理システムが出回っていますが、すべてのTMSに同じ機能がある訳ではありません。したがって、選択する前に自問すべきです
そのTMSはあなたの事業の目的に合っていますか?
あなたにとって最善のTMSはいま現在のあなたのニーズだけではなく、未来のあなたのニーズにも対応することが可能です。
- そのTMSはいま現在と将来予定されているコンテンツの分量に対応可能でしょうか?
- そのTMSは使用中のCMSとのコネクターがありますか?
- そのTMSは使用中の機械翻訳エンジンとの連携が可能ですか?
- そのTMSはパフォーマンスに影響を及ぼすことなく、迅速に拡張し、増加する分量、言語、ユーザをその場で取り込むことはできますか?
- そのTMSは最新の新技術に対応できますか?
翻訳管理システムを選択する際に考慮すべき最も重要な点の1つは、今日のニーズだけでなく、将来のニーズもシームレスに取り込み、サポートできることです。翻訳プログラムの将来を見込むことは翻訳技術を適切に選択することから始まり、ユーザであるあなた自身と共に成長できる翻訳技術を選択することが、長期的な翻訳の成功を確実にするための大きな一歩となります。
7. Will a Translation Management System Integrate With Our Third-Party Language Tools?
お使いのTMSのコネクターを使用して時間を節約し、メールによる過度のコミュニケーションを削減して手作業を軽減しましょう。お使いのコンテンツ管理システム、ソース管理システム、その他のソリューションとTMSを連携させ、翻訳ワークフローを整備して自動化しましょう。
翻訳テクノロジー
用語管理からプロジェクト管理のソフトウェアまで、多様な翻訳技術プラットフォームとの統合がTMSは可能であるため、翻訳プロセスを効率化できます。
機械翻訳
機械翻訳(MT)エンジンはTMSの導入による効率化に不可欠です。翻訳済みコンテンツの品質を維持しながら翻訳の自動化を可能とします。
8. Will a Translation Management System Integrate With Our Systems?
翻訳管理システムの多くはコネクターまたは、ほかのコンテンツ システムとの統合に対応しています。これは効率的な翻訳プロセスの礎石であり、いずれのTMSにとってもこれは主要機能の1つです。お使いのコンテンツ システムをTMSと接続させることによって手作業の大部分は自動化され、タイムトゥマーケットの目標は低減される間に生産性は向上します。
連携の利点
既存するコンテンツ システム上にて翻訳プロジェクトを作成して追跡しましょう。プロセスを合理化して経費を削減しつつ、調整したSitecoreと翻訳管理システムとの連携によってGoTo社が翻訳の効率性をいかに強化したかをご覧ください。GoTo社のジャーニーの詳細はこちらでご確認ください。
翻訳プロジェクトを迅速化させるために調整可能で自動化されたワークフローを作成して使用しましょう。グローバルリーチと効率性を向上させつつ、翻訳出力を3倍にするためFARFETCH社がいかに翻訳管理システム上で自動ワークフローを活用したかをご覧ください。ケーススタディ全文をこちらでお読みください。
コンテンツの翻訳とローカリゼーションを迅速に行い、わずかな時間のうちに世界中のオーディエンスへ向けて公開しましょう。日々の製品リリースのために一貫性のあるタイムリーな翻訳を実現しつつ、RS Groupがいかに 翻訳管理システムによってワークフローを変換したかをご覧ください。ストーリーはこちらでご確認ください。
コネクターが見つかりませんか?心配不要です。当社へご連絡ください。お客様のための連携の計画を始めましょう。