中核を成す翻訳メモリ
翻訳メモリは、費用効率の高い翻訳管理システムの核を成しています。紐づけされたソーステキストとターゲットテキストが翻訳メモリとして保管されています。過去に翻訳された文章や類似する文章が新規テキストに相対すると、翻訳メモリから「マッチ」が返されます。
翻訳経費を大幅に削減して翻訳の一貫性を向上させる
翻訳メモリは、費用効率の高い翻訳管理システムの核を成しています。紐づけされたソーステキストとターゲットテキストが翻訳メモリとして保管されています。過去に翻訳された文章や類似する文章が新規テキストに相対すると、翻訳メモリから「マッチ」が返されます。
過去のソース文書を翻訳版とアライメントして優良な翻訳メモリを構築し、翻訳経費を半減させることも不可能ではありません。
2つのドキュメントを自動的にアライメントして、翻訳メモリを作成します。
翻訳メモリを適用させ、マッチを活用して経費を削減します。
自動的に算出されるプロジェクトのメトリクスは、プロジェクトに必要とされる作業の概略を示します。
予算内に収まるよう翻訳に費やされる経費を管理するため、見積り機能を使用します。特に難易度の高いグローバルな翻訳プロジェクトに対して、見積り機能がベンダー選択や予算作成を支援します。