Video has become the go-to format for global communication, but scaling it into multiple languages is often slow and expensive. XTM’s video localisation platform changes that. Using automation and AI, you can create multilingual versions of training, marketing, and product videos quickly, while keeping messaging consistent across every market.
The result is faster global reach, reduced costs, and videos that connect with audiences worldwide without draining production resources.

Scale video content across markets faster than ever before with integrated AI workflows.
Automate everything
Generate voiceovers, captions and subtitles automatically from existing content without manual scripting or editing.
Stay compliant
Apply brand guidelines and regulatory requirements consistently across all localised video content.
One platform
Manage video localisation alongside documents and UI content using the same trusted workflows.
Manage every stage of your video localisation process in one platform designed for speed and precision. XTM automates repetitive work, gives translators full context, and integrates directly with your existing systems.
XTM is the translation management platform built to help global teams move faster and spend less on localisation. It connects content creation, translation, and publishing in one streamlined workflow — so you can scale without slowing down.
Streamline every step from content upload to final delivery
Speed up translation with intelligent workflows and quality checks
Connect internal teams with external linguists seamlessly
Maintain consistency with automated checks and approval workflows
Push localised content directly to your platforms and systems
Track progress and performance across all your localisation projects
Transform how you create and distribute video content across global markets.
supported languages
words translated per year
active users globally

XTM makes video localisation simple. Upload your video into XTM Cloud, where it connects with our Video Creation Cloud. AI generates subtitles, captions, and voiceovers in your chosen languages. Human reviewers then check accuracy, cultural nuances, and timing. This hybrid model ensures both speed and quality, cutting project timelines dramatically while still maintaining professional-grade results for every market you target.
Yes. You can upload existing videos and instantly generate multilingual subtitles or full localised versions. XTM can also repurpose written content like training manuals or product guides into new videos with audio and captions in multiple languages. This flexibility means you don’t need to start from scratch — your existing assets continue to deliver value, while localisation makes them accessible to new audiences worldwide.
XTM works with all standard video file types, including MP4, MOV, AVI, and WMV. It also supports popular subtitle formats such as VTT, SRT, and TTML. Beyond formats, the platform integrates directly with YouTube, Vimeo, enterprise CMSs, and learning management systems, ensuring smooth publishing and distribution. Whether you’re creating content for training, marketing, or compliance, XTM keeps everything compatible across platforms.
Synthetic avatars allow you to scale professional video content without hiring multiple presenters. They can deliver on-screen dialogue or voiceovers in multiple languages, keeping tone, style, and brand voice consistent. This makes them ideal for training, onboarding, and compliance videos, where a professional look is essential. Paired with XTM’s automation, avatars help companies scale multilingual video production affordably while still maintaining a polished, human-like presentation across every market.
Yes. XTM applies your brand guidelines, terminology databases, and compliance rules directly into every video localisation workflow. This ensures subtitles, voiceovers, and captions follow the same standards used in your web, product, and document localisation projects. Visual previews let you confirm tone and formatting before publishing, while automated QA checks flag potential inconsistencies early. The result is content that looks and sounds consistent, no matter the market or video type.
XTM links video localisation with your existing translation workflows for websites, apps, documents, and training materials. This means your terminology, translation memory, and quality checks apply across all channels — not just video. By managing multimedia projects in the same platform, teams save time, avoid duplication, and ensure consistent messaging. Video is no longer a siloed effort but part of a unified, global content strategy that scales.
Automation is used to handle the bulk of repetitive work such as generating captions, syncing subtitles, and creating voiceovers. Human reviewers then step in to refine translations, adjust timing, and make sure tone and cultural context feel natural. This combined approach ensures speed and scalability without sacrificing authenticity. By blending AI efficiency with human oversight, XTM provides the best balance of cost savings and quality assurance in video localisation.
Once your workflows are set up, scaling is almost instant. AI and template-based processes allow you to produce dozens or even hundreds of localised video versions simultaneously. Most companies see projects that once took weeks reduced to just a few days. Whether you’re preparing a marketing campaign across 20 countries or rolling out training worldwide, XTM ensures you can scale up quickly while keeping costs under control.
Dig deeper into how XTM delivers faster localization, greater control, and real ROI—so you can make the right call for your team.

















