
Loved by global businesses
When document localization creates more work than it should
Multilingual documents often slow teams down.
From product manuals and legal contracts to datasheets and compliance reports, files pile up quickly – and every one of them needs precise translation. Teams juggle multiple formats, chase vendors, and correct broken layouts that cause delays. Deadlines slip. Costs rise.
With XTM, document localization is straightforward. Upload a file, and the platform manages translation, formatting, workflows, and checks automatically. The result: accurate, ready-to-use documents without the extra effort.
Document localization that delivers results
Reduce turnaround time by up to 60% while keeping quality and consistency across every language.
Proven results across global teams
Companies using XTM for document localization see measurable improvements:
3x
Faster project setup
60%
Less manual review time
95%
Accuracy on first-time quality scores
Document localization features
Tools designed for complex, multilingual documents.
Project templates
Consistent workflows for repeat projects
Multi-format support
80+ formats including DITA and InDesign
Visual mode
WYSIWYG previews for accurate translation
SmartContext
AI-enhanced translations with consistent terminology
Intelligent Workflow
Routing based on content confidence
Automated QA
Rules tailored to document type
What customers say about XTM
Global teams trust XTM to simplify document localization and deliver accurate results faster.
Customer testimonials


Frequently asked questions about docment localization
XTM works with over 80 different file formats, from common ones like Word, Excel, and PowerPoint to more complex types such as InDesign, FrameMaker, DITA XML, and PDFs. This means you can take product manuals, datasheets, legal contracts, or regulatory filings and upload them directly without spending hours preparing the files. The platform keeps the structure, tables, and embedded images intact, so what you get back is a translated version that mirrors the original design. Many teams use this feature to avoid the extra costs of fixing formatting after translation.
Formatting is one of the hardest parts of document localization. Text expands or contracts in different languages, which often causes broken layouts or overflow issues. XTM solves this with a built-in visual mode that shows exactly how content will look once it’s translated. Translators and reviewers can preview layouts before delivery, while layout-aware segmentation protects tables, codes, and other design elements. On top of that, post-processing ensures translated text still fits within your design. The result is that documents come back publication-ready instead of needing hours of manual fixes.
Yes. Many of our customers use XTM specifically for complex files like technical documentation, legal agreements, and regulatory content. These documents require more than just accurate translation — they need consistent terminology and careful formatting. XTM includes terminology management tools to keep technical terms aligned across documents and QA checks to flag anything that could cause compliance issues. For industries like healthcare, finance, or manufacturing, this makes localization safer and less resource-intensive compared to traditional workflows.
In traditional workflows, every file passes through the same set of steps, whether it needs them or not. That’s inefficient. Intelligent Workflow changes that by scoring content confidence and routing files accordingly. For example, high-confidence segments can skip extra review steps, while complex sections are sent to specialist reviewers. This approach reduces unnecessary manual work and keeps human attention focused on the parts that matter. Many teams see turnaround times drop by as much as 40% after switching to Intelligent Workflow.
Conventional services rely heavily on manual file prep and back-and-forth communication. It’s slow, and errors often creep in during formatting. XTM replaces those steps with automation. Files are ingested automatically, workflows launch in minutes, and QA runs in the background. You can track progress in real time and scale up without needing extra resources. Whether you’re localizing one user guide or thousands of pages of regulatory content, the process is consistent, faster, and more accurate than traditional services.
Most teams are up and running in less than a day. The platform includes project templates for common file types and a setup wizard that guides you through the first projects. If you already have translation memories or glossaries, these can be imported straight away so you don’t lose existing work. Larger enterprises that need integration with document management systems can work with our support team for setup and training. This means you can start small and scale up without delays.
Yes. XTM includes AI features designed specifically for documents, not just general translation. These features include automated QA checks that catch errors before files go out, Intelligent Score to predict translation quality, and SmartContext to keep terminology consistent across all your files. AI also supports routing decisions so that routine content doesn’t eat up reviewer time. Importantly, all AI features are built with strict data security standards. Your files never train external models and remain under your full control.
Pricing is flexible and depends on factors like your team size, document volume, and whether you want to add AI features. Most organizations use subscription-based plans that include project templates, file handling, and QA tools. If you want advanced AI features such as Intelligent Score or SmartContext, these can be added through the Advanced AI Pack. You can review our pricing for details or request a custom quote if your needs are more specific. This way you only pay for the scale and features that match your business.
Resources to help you compare and choose with confidence
Dig deeper into how XTM delivers faster localization, greater control, and real ROI—so you can make the right call for your team.


























