
Manual video translation creates weeks of delays and budget overruns.
Your team creates amazing training materials, product demos, and support content. But when it’s time to localize these videos, everything grinds to a halt. You’re stuck managing voice actors, subtitle timing, and endless revision cycles across dozens of languages.
Meanwhile, your global teams wait for localized content whilst competitors move faster. There’s got to be a better way to scale video translation without sacrificing quality or breaking budgets.
Automate the entire video translation process from content creation to publishing.
Companies using XTM Video Creation Cloud see dramatic improvements in localization speed and cost efficiency.
Faster launches
Fewer revisions
Less review time
Complete tools that handle every step of the video localization process.
Create natural-sounding voiceovers in multiple languages instantly.
Generate accurate subtitles with proper timing and formatting.
Ensure consistent messaging and regulatory requirements across markets.
Standardize production processes for faster, more reliable output.
Deploy localized videos directly to your CMS, LMS, or video platforms.
Built-in review processes maintain high standards across all content.


Most teams begin producing localized videos within 48 hours of setup. The platform includes pre-configured workflows for common video types like training materials and product demonstrations. Your existing translation memories and terminology databases integrate automatically, so you maintain consistency from day one.
XTM handles all major video formats including MP4, MOV, and AVI files. The platform publishes directly to YouTube, Vimeo, learning management systems, and content management platforms. You can also export videos in multiple resolutions for different distribution channels.
AI voices have improved dramatically and now sound natural in most business contexts. For training videos and product demonstrations, synthetic voices provide consistent quality across languages whilst reducing costs by up to 80%. You can still use human voice actors for premium content when needed.
Yes, XTM applies your brand guidelines, terminology databases, and style guides automatically to all video content. The platform ensures consistent messaging, visual elements, and tone across every language version. Built-in quality assurance workflows catch inconsistencies before publishing.
XTM integrates with your current processes rather than replacing them entirely. You can migrate existing translation memories and continue working with preferred linguists when needed. The platform simply automates repetitive tasks whilst maintaining your quality standards and approval processes.
Most customers see 40-60% cost reductions compared to outsourced video translation. The exact savings depend on your volume and language requirements. XTM eliminates many manual production steps whilst providing transparent pricing based on video length and target languages.
Practical resources to help keep localization projects on track.



















