Website localization is an essential step for businesses to successfully connect with their global audiences. Translating content is not enough — proper localization of your website content and images is the key to ensuring that your online presence effectively reaches audiences in different languages and from different countries or regions.
It involves not just language translation but also adapting content to cultural nuances, legal requirements, and user preferences. With localization tools like a translation management system (TMS), achieving effective website localization becomes possible, which can result in significant financial and brand benefits for your company.
of customers would not buy from an English-only website*
of shoppers are more likely to buy from sites written in their native language*
of customers are more likely to buy again if post-sale support is delivered in their native language*
of brand engagement and 66% of content impressions come from localized pages**
* CSA Research, Can’t Read, Won’t Buy – B2C, 2020
** Soci’s Q4 2018 State of the Market Report
Link your content-authoring platform to XTM Cloud with our many ready-to-use connectors for content management systems (CMS), which allow you to manage your localization program from your CMS and automate the website localization process, removing manual tasks and saving valuable time
Each language has its own particularities, which means that no two languages will have the same workflow steps. Add or remove as many steps as you need for each translation project to align with its requirements and ensure localized content is of the highest quality.
With our in-context viewer, linguists can see a preview of how their translations will look in the UI and adapt their work so that it fits in with the website design. This way, you can ensure no design mishaps and publish your content a lot quicker.
Customize the terminology and language quality assurance (LQA) checks for your linguists to make sure that they are using the right terms and not translating what doesn’t need to be translated, gaining a level of consistency that will boost your brand voice.
Neural Machine Translation (NMT) translates your content by taking into account not only the linguistic aspects but also the cultural nuances, idiomatic expressions, and context-specific variations, ensuring that the final localized website content resonates with your target audience on a deeper level.
Increase in revenue
Decrease in time-to-market
Up to 370%
Content Operations Director, Klook
Proper website localization is crucial for expanding your global reach and connecting with diverse audiences. Through accurate and tailored localization, you show that your company adapts to different cultures, languages, and market preferences, ultimately improving market fit and driving international growth.
Website localization can lead to increased customer engagement, improved brand perception, and higher conversion rates in foreign markets. By tailoring your content and user experience to local audiences, you can gain a competitive edge and boost revenue.
Failing to localize your website can alienate potential customers, damage your brand’s reputation, and hinder international expansion efforts. It may also result in misunderstandings or misinterpretations of your content, leading to decreased trust and credibility.
Having the right technology available, like a translation management system (TMS), enables companies to localize their website adequately. It allows everyone involved in the localization process, from linguists to legal reviewers, to work on the same platform and have access to the same tools, which not only helps consistency but makes the end-to-end localization process much faster.
Properly localized websites with multilingual SEO can improve their search engine rankings in local markets. Search engines favor content that is relevant to users in a particular region, so localization efforts, including language and cultural optimization, can positively influence your SEO efforts.