Admin, Enterprises, LM, LSP
Presenters: Elizabeth Senouci (XTM) & Victor Ramirez (SYSTRAN)
Everyone knows that it’s not enough to produce a game in English. Success in the gaming biz requires a truly international approach that ensures you release in a number of languages, not just English. But is simple translation enough to ensure a real hit? Where does localization end, and what is a truly localized game? Often, there is much more to full localization than meets the eye.
In this brief webinar, join the experts at SYSTRAN and XTM for a discussion on the vast scope of translation and localization for game content, from UI to social media and everything in between. Discover what it means to have a truly localized product, and discuss with industry peers what challenges commonly present themselves to effectively localizing games into a variety of languages. This webinar is the first part of an ongoing series, presented by SYSTRAN and XTM, that will showcase the cutting-edge AI and automation tools available that make localizing all types of gaming content less costly, higher quality, and done quicker.
- Assessing localization scope
- Translation of UI strings
- Translation of social media text
- Translation of audio/video content